Entretien avec la traductrice du livre « L'empereur, c'est moi - Une enfance en autisme »
  • Entretien avec la traductrice du livre « L'empereur, c'est moi - Une enfance en autisme »-0
  • Entretien avec la traductrice du livre « L'empereur, c'est moi - Une enfance en autisme »-1
  • Entretien avec la traductrice du livre « L'empereur, c'est moi - Une enfance en autisme »-2
  • Entretien avec la traductrice du livre « L'empereur, c'est moi - Une enfance en autisme »-3
  • Entretien avec la traductrice du livre « L'empereur, c'est moi - Une enfance en autisme »-4

Le vendredi 20 décembre 2019, une présentation du livre d'Hugo Horiot « L'empereur, c'est moi – Une enfance en autisme » s'est déroulée dans la bibliothèque de notre école.

Dans le cadre des cours de langue et littérature française et en partenariat avec leurs professeurs, les élèves de 1ère, à l'occasion de l'étude du livre de Horiot dans sa version traduite et originale, avaient repéré les difficultés de traduction et les particularités qu'il présente, analysé les éléments du texte et établi un premier contact avec la personnalité de l'auteur ainsi que le phénomène de l'autisme.

Etaient présentes Madame Kostoula-Argyrou, traductrice du livre, qui a évoqué les exigences de traduction dans leur ensemble et plus particulièrement les défis que représentent le façonnement d'un caractère tout aussi spécial qu'intéressant, ainsi que Madame Tsakali-Almasidou, psychologue, qui a aidé à la compréhension de cette forme spécifique d'acquité et de comportement grâce à l'utilisation de matériel audiovisuel et sa longue expérience dans le domaine, tout en nous fournissant des pistes de coexistence et de coopération avec celle-ci.

L'évènement a été agrémenté par la lecture émouvante de certains extraits du livre par les élèves en grec comme en français, alors qu'une intéressante discussion de fond à suivi, au cours de laquelle les interlocutrices ont répondu avec enthousiasme aux questions des élèves.

Postes en rapport